Indígenas aprenderán inglés a partir de su contexto

Si aprender un segundo idioma es un reto para cualquier estudiante de colegio, tener que aprender una tercera lengua a partir del segundo idioma, puede convertirse en una verdadera hazaña.Y, sin embargo, así es como cientos de jóvenes indígenas han tenido que hacerle frente al aprendizaje del inglés en sus centro educativos: usando libros en español que reflejan un mundo muy diferente al que los rodea.A partir del 2014, los colegiales indígenas de sétimo, octavo y noveno años podrán encarar este desafío con un libro de texto elaborado específicamente para ellos.El material constituye un esfuerzo del Ministerio de Educación Pública (MEP) por contextualizar el aprendizaje del inglés a la realidad de los territorios indígenas, sin pasar por el filtro del español.'La enseñanza del inglés plantea un problema porque los chiquillos se están moviendo entre tres idiomas y se ven obligados a aprender inglés desde el español. Es como que me enseñen francés desde el inglés', ejemplificó el ministro de Educación, Leonardo Garnier.El proyecto requirió dos años para desarrollarse y costó unos $90.000, de los cuales $65.000 fueron aporte del Banco Mundial.Los textos estuvieron a cargo de Ana Isabel Campos, asesora del Departamento de Educación Intercultural del MEP, quien recolectó insumos de los pueblos bribri, brunca, cabécar, chorotega, huetar, maleku, ngöbe y térraba.'Es una forma de darles voz a los jóvenes y permitirles verse representados en los materiales. La intención es motivarlos en un aprendizaje a...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR