Los lectores preguntan

Fernando Díez Losada

L os entomólogos, cuando hablan de un proceso de inactividad que ocurre entre muda y muda de un ácaro, emplean la palabra quiescente . La RAE la registra, pero no sé si es la mism a connotación que ellos le dan .

'Quiescente' proviene del participio de presente quiescens , del verbo latino quiescere , que tiene un buen número de significados: descansar, cesar, mantenerse neutral, estar en calma, sosegado, quieto..., todos ellos relacionados con la inactividad.

Aunque el DRAE recoge en 'quiescente' solamente el significado general de 'estar quieto pudiendo tener movimiento propio', mi criterio es que la palabra en cuestión está bien aplicada a ese 'proceso de inactividad que ocurre entre muda y muda de un ácaro', de que usted habla.

En los medios de informacion y en los correos y redes sociales, veo que la gente escribe, cuando se refieren a Méjico : 'México'. No sé si yo me perdí la noticia de ese cambio de la 'j' por la 'x' o se trata de un mal uso o anglicismo, porque en sus reportajes los de TV al pie de pantalla ponen México, pero ellos pronuncian Méjico.

Le transcribo lo que explica sobre su pregunta el Diccionario panhispánico de dudas (2005), de la RAE.

'México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no [méksiko]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos () conserva el valor que tenía en épocas...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR